Перевод "bounce back" на русский
Произношение bounce back (баунс бак) :
bˈaʊns bˈak
баунс бак транскрипция – 30 результатов перевода
- You shouldn't worry about that.
Children bounce back easily.
They're adaptable.
-Не стоит тебе переживать из-за этого.
Дети такие гибкие.
Они умеют адаптироваться.
Скопировать
Tsvetaev and I will live forever, we're bewitched.
All bullets just bounce back from us.
Forward, with no fussing!
Мы с Цветаевым вечные, заговоренные.
От нас все пули отскакивают.
Ну, без суеты - вперёд!
Скопировать
Need not, can you take my woman to leave this?
I warn you, she if little heel sweat hair wait I dried by heat to bounce back, beat to you to beg the
Now I am a shell!
Я могу тебе помочь? Нет. Забирай мою подругу и уезжай отсюда.
И предупреждаю - когда я починю машину, Пушечное ядро вернётся и пролетит мимо тебя со свистом. С чего это?
Пушечное ядро сейчас я.
Скопировать
Don't worry about it, Frasier. You'll be fine.
You'll bounce back.
- You're tough.
Не переживай, Фрейзер.
Всё наладится.
- Ты сильный.
Скопировать
They beat me before I got my boxes unpacked.
- You'll bounce back.
You've got spunk.
Я хотела бросить им вызов! И я проиграла им ещё до того, как распаковала свои вещи...
-Ты еще вернешься.
Ты решительная.
Скопировать
All right, Roy, ante up.
You bounce back fast, kimosabe.
What are you doin' here? I thought you were going to Carson City. You!
Рой, твоя ставка.
Ты быстро пришёл в себя, дружище.
Что же ты не идёшь в Карсон Сити?
Скопировать
-Hanan, I forgot, grapefruit juice and tomato juice, do me a favor and be back by nine with two of each, okay?
I'll be back, I'll bounce back like Daliah's checks.
Nine, ten, and we'll pay in cash.
- Да. Ханан, я забыла. Грейпфрутовый сок и томатный сок, и будь человеком, возвращайся до девяти, с двумя от каждого, ОК?
Я вернусь, я вернусь, как чеки Далии.
В девять-десять заплатим наличными.
Скопировать
That's harsh.
You don't bounce back from that right away.
- Thanks, Jess.
Жестко.
После такого трудно очухаться.
Спасибо, Джесс.
Скопировать
Stick it up your ass.
Naturally, he was badly traumatized by the murders, but they bounce back pretty fast at that age.
Poor kid. What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start and a chance to forget the past.
Засунь себе в задницу.
Конечно, он был травмирован убийствами но в этом возрасте они быстро восстанавливаются. - Бедный ребёнок.
- Что сейчас нужно Энди... так это нормальная семья, новое начало... и шанс забыть прошлое.
Скопировать
Oh, boy!
You mean, I can have my bounce back?
Come on, Rabbit.
Ура!
То есть я снова могу прыгать?
Давай, Кролик.
Скопировать
I sent the last message myself.
There was no contact signal, no echo, no bounce-back, nothing.
As if Zeos just wasn't there.
Я сама отправляла последнее сообщение.
Никакого сигнала контакта, никакого эха, никакого эффекта, вообще ничего.
Как будто Зиоса там и нет.
Скопировать
Don't worry.
I know you, you'll bounce back.
You're just learning to live.
Ладно, это пустяки.
Ты найдешь свое счастье.
Ты начинаешь учиться жить.
Скопировать
I am.
No, this is no bounce back.
As I told you, we transformed sound into light.
- А я - да.
Нет, это не отражённый сигнал.
Как я говорил, мы преобразовываем звук в свет.
Скопировать
Oh, I guess you had one little one left over.
Dumbo, we'll bounce back so ha...
Hey, what's the matter with you?
Кажется, один застрял.
Все получится так быстро...
Да что с тобой?
Скопировать
Well, one man's mistake is another man's chance.
Say, you couldn't be hinting that she married me on an emotional bounce-back?
I'm not hinting anything.
Да, ошибка одного мужчины, это открывшаяся возможность для другого.
Скажи-ка, а не намекаешь ли ты часом, что она женилась на мне из-за горечи по тебе?
Я ни на что не намекаю.
Скопировать
One-day operation.
We pick up their trail at the chopper, grab those hostages, and bounce back.
- What do you mean, "we"?
Операция на один день.
Мы садимся на их хвост возле вертолета, догоняем, хватаем заложников, и возвращаемся.
Что значит, "мы"?
Скопировать
-Yeah.
Wouldn't it bounce back and forth between your cornea and the mirror?
Faster and faster, getting more intense, until--
- Да.
Не будет ли он отражаться туда-сюда между твоей роговицей и стеклом?
Все быстрее и быстрее, становясь все более интенсивным, пока...
Скопировать
I'm not worried:
you'II bounce back.
What are you doing there?
Повторяю: я не волнуюсь.
Ты найдёшь выход.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
I have go to jump out the window.
My wife said I'd bounce back.
Don't do it, you'll wreck my car.
Извини, но мне пора прыгать с балкона.
Моя жена ждёт, что я найду выход!
Не прыгайте, Вы помнёте мою машину.
Скопировать
Well, you could smoke a carton a day.
Or you could bounce back.
Yeah, well, I don't see anywhere to bounce to.
Ну, можно в день курить по пачке сигарет.
Или вы можете вернуться в норму.
Да, я не вижу для чего мне возвращаться в норму.
Скопировать
Now, you and Janet, you were meant to be.
You've got something really special there, and to bounce back after all those setbacks, and to just love
Not for me, eh?
У вас с Джанет это должно быть.
У вас есть что-то особенное, и даже после всех ваших неудач, вы любите друг друга.
Это не мое, а?
Скопировать
Fuck!
It'll bounce back
If she finds out that I touched that account
Черт!
Я все верну
Если она узнает, что я прикасался к этому счету
Скопировать
Eh...
You-you don't bounce back as easily.
The only thing that bounces back is that belly when I poke it. (chuckles)
Мальчишник не бывает без стриптизёрш.
Но самое важное, нельзя, чтобы последняя голая женщина, которую он увидит, была моя мать.
Мои внучки показывают два классных шоу по цене одного.
Скопировать
Even if we were to put the weeble in at point b...
It's still going to bounce back and forth until it's kicked out at the b end.
But if it were smart... It could enter at the b end and exit at the a end before it flips back.
Даже если бы мы положили её вовнутрь в точке В...
Она всё равно будет прыгать взад-вперёд, пока её не выкинет обратно в точке В.
Но если бы она была умнее Она бы могла зайти внутрь в точке В, и выйти в точке А до того, как вернётся.
Скопировать
We took a real beating', I'll tell you what. But we bounced back some.
Didn't I tell you we were gonna bounce back?
Gentlemen!
- От него было непросто оправиться.
- Но мы стали даже сильнее.
Я так и говорил, правда?
Скопировать
Lesson to be learned-- treat everybody as if they have Korsakoff's.
She'll bounce back pretty quickly.
And then get her to eat some cake and ice cream.
Или говорил? Урок стоящий, чтобы его запомнить... относитесь ко всем, как если бы у них был синдром Корсакова, все мы всё равно лжем.
Дайте ей Тиамин немедленно, она восстановится довольно быстро.
А потом заставьте ее съесть торт и мороженое.
Скопировать
I'm not sure but it seems that we may be in a little bit of a pickle, Dick.
Well, sure, our financial bounce-back has taken a bit longer than expected but, you know, that's natural
Our lawn was repossessed today.
И по-моему, ситуация складывается не самая радостная, Дик.
Да, знаю, кризис несколько затягивается, но в принципе все идет по плану.
Сегодня за неуплату забрали газон.
Скопировать
Come on, run.
You bounce back quickly.
Hi.
Скорее! Бежим!
Джейк?
Быстро ты очухался. Привет.
Скопировать
You a'ight ?
We gonna bounce back on the motherfucker, no question.
Bounce back on who ?
В порядке?
Мы должны ответить ублюдку, без вопросов.
Ответить, кому?
Скопировать
We gonna bounce back on the motherfucker, no question.
Bounce back on who ?
Marlo, boss.
Мы должны ответить ублюдку, без вопросов.
Ответить, кому?
Марло, босс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bounce back (баунс бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bounce back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунс бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
